Ce 24 septembre 2005,
il y a de bonnes raisons de dénoncer l’occupation de l’Irak
Cette lettre-conjointe, signée par 13 organismes de Québec et du Canada, provient d’un réseau pour la paix basé dans la Ville de Québec ( www.coalitionsquebec.org ). Elle a été écrite pour le 24 septembre 2005, en solidarité avec des manifestations à travers les États-Unis et le monde.
[ Aucun média commercial ne l’a publiée, mais elle fut publiée dans des médias citoyens.]
This 24th of September 2005,
there are good reasons to denounce the occupation of Iraq.
This joint-statement, signed by 13 organizations from Quebec and Canada, from the Quebec City peace network ( www.coalitionsquebec.org ) written for Sept. 24, 2005 in solidarity with the protests across the USA and the world.
[ Commercial medias did not publish it, but it was posted in French and English to various grassroots medias.]
* * *
Ce 24 septembre 2005,
il y a de bonnes raisons de dénoncer l’occupation de l’Irak
Pour une version plus belle et officielle
Entre 1990 et 2003, les agences humanitaires des Nations Unies confirmaient les décès massifs et les souffrances aiguës qu’endurait le peuple irakien sous des sanctions économiques (1). Cette politique aux effets meurtriers, appliquée activement par le gouvernement canadien de l’époque, avait affaibli dramatiquement la population irakienne tout en renforçant Saddam Hussein.
Aujourd’hui, après deux ans et demi, l’occupation de l’Irak par les États-Unis (É.-U.) n’a pas apporté la paix ni la sécurité ou même la reconstruction des infrastructures nécessaires à la vie. En fait, les taux de décès et les souffrances humanitaires sont pires aujourd’hui sous l’occupation dirigée par le Président George W. Bush. Selon l’UNICEF (23 nov. 2004), « les rapports les plus récents démontrent que la malnutrition aiguë des jeunes enfants a près de doublée depuis mars 2003 » [lire: depuis l’invasion] (2). La cause principale demeure le manque d’eau potable.
Pour ce qui est de la violence, nous préférerions de loin une résistance massive non violente en Irak. Il faut affirmer que des attentats révoltants contre des personnes innocentes, ce ne sont pas des actes de résistance. Les gens qui décident de s’attaquer aux forces militaires de l’occupation, par contre, ne sont pas des terroristes et le droit international reconnaît que les peuples peuvent légalement combattre une occupation ou la répression armée. Après tout, si des soldats étasuniens occupaient le Québec, il y aurait certainement des gestes de résistance violente, même si une résistance massive non violente était préférable et plus efficace.
Mais une autre forme d’indécence et d’inhumanité tient dans les profits faramineux empochés par des entreprises et des fonctionnaires associés au gouvernement des É.-U.. Il y a toujours près de 10,000 personnes détenues pendant des semaines ou des mois sans accusation. Depuis l’invasion, il y a des cas incessants de familles irakiennes assassinées dans leur voiture pour avoir simplement approché un barrage de soldats étasuniens et d’autres sont encore tuées de manière « préventive ». Il ne s’agit aucunement d’une force multinationale de l’ONU, mais encore d’une occupation d’une violence inégalée et dont les actions sont incompatibles avec le droit international humanitaire.
La présence des forces militaires étasuniennes, la mort et l’humiliation de dizaines de milliers de personnes innocentes, augmentent la violence et n’aident en rien. C’est pourquoi une grande partie du nouveau parlement irakien exige le retrait des troupes étasuniennes et que le Président actuel de l’Irak, pour sa part, demande au moins un retrait partiel : il propose que 50,000 soldats retournent aux É.-U. sous peu. Ne devrions-nous pas respecter la volonté de ce parlement irakien élu ?
Il est extrêmement décevant que certains gouvernements aient empêché les Nations Unies de définir ce qu’est le terrorisme, mais nous allons affirmer la nôtre :
un acte terroriste consiste à faire souffrir ou tuer des personnes civiles ou innocentes dans le but d’imposer sa volonté, qu’elle soit économique, politique, religieuse ou autre.
Considérant son lot d’abus, son irresponsabilité criminelle, ses actions guerrières et la haine qu’elle engendre, l’occupation de l’Irak est un échec plus que total et il faut se rendre compte que la paix sera éventuellement possible uniquement après le retrait des forces d’occupation. Les peuples du Québec et du Canada devraient s’assurer que le gouvernement fédéral et les entreprises n’aident d’aucune façon les troupes étrangères en Irak.
Nous demeurons déterminés à dénoncer l’invasion et l’occupation criminelles d’un pays qui n’avait proféré aucune menace,
solidaire des souffrances horribles vécues par le peuple irakien —et donc aussi révoltés contre les attentats qui tuent des personnes innocentes—
et voués à la paix et à la communication interculturelle.
This 24th of September 2005,
there are good reasons to denounce the occupation of Iraq.
For a clean, more official, version
Between 1990 and 2003, United Nations’ humanitarian agencies confirmed that the Iraqi people endured massive deaths and acute suffering under economic sanctions (1). This murderous policy, actively enforced by the former Canadian government, had dramatically weakened the Iraqi population while strengthening Saddam Hussein.
Today, after two and a half years, the occupation of Iraq by the United States of America (US) has brought neither peace nor security, or even the reconstruction of basic infrastructures necessary to sustain life. In fact, the death rates and humanitarian suffering are worse today under the occupation led by President George W. Bush. According to the UNICEF (Nov. 23, 2004), “Latest reports are showing that acute malnutrition among young children has nearly doubled since March 2003” [read: since the invasion] (2). The main cause of malnutrition and death remains lack of clean water.
As to violence, we would very much prefer a massive non violent resistance in Iraq. We must state that appalling attacks against innocent people are not acts of resistance. Yet, people who decide to attack the military occupation forces are not terrorists and international law recognizes that people can legally combat an occupation or armed repression. After all, if US soldiers occupied Quebec, there would certainly be acts of violent resistance, even though massive non violent resistance would be preferable and more efficient.
But there is another form of indecency and inhumanity, that of the huge profit made by businesses and civil servants associated with the US government. There are still approximately 10 000 people detained for weeks or months without being charged. Since the invasion, there are unending cases of Iraqi families murdered in their cars simply because they come too close to a blockade held by US soldiers, not to mention others “preventively” killed. What we are seeing here is not a UN multinational force, but a continued occupation with unequaled violence and actions that are incompatible with International Humanitarian Law.
The presence of US military forces and the death and humiliation of tens of thousands of innocent people all increase violence and do not help in any way. This is why a good part of the new Iraqi parliament demands the withdrawal of US troops and why the current President, for his part, is asking for at least a partial withdrawal : he proposes that 50 000 soldiers return to the US soon. Shouldn’t we respect the will of this Iraqi elected parliament ?
It is extremely disappointing that some governments made sure the UN would not define terrorism, but we shall put forth our own :
an act of terrorism is to cause suffering or death to innocent people or civilians with the intention of imposing ones’ will, be it economic, political, religious or other.
Considering its great share of abuses, its criminal irresponsibility, its acts of war and the hated it breeds, the occupation of Iraq is a more than total failure and we must recognize that peace will eventually be possible only after the occupation forces have been withdrawn. The people of Quebec and Canada should make sure the federal government and businesses do not in any way help foreign troops in Iraq.
We remain determined to denounce the criminal invasion and occupation of a country which had not made any threats,
in solidarity with the horrible suffering endured by the Iraqi people —and therefore also appalled by attacks that kill innocent people—
and devoted to peace and intercultural communication.
La commission Paix du Réseau du Forum social de Québec Chaudière-Appalaches
www.coalitionsquebec.org
• Alternatives ( www.alternatives.ca )
• Asso. québécoise des AmiEs de Cuba
• Asso. québécoise pour la Taxation des Transactions financières pour l’Aide aux Citoyen-ne-s, section Capitale-nationale (ATTAC-Qc www.quebec.attac.org )
• Candil: Canada, Democracy and International Law (Calgary – www.candil.ca )
• Carrefour de pastorale en monde ouvrier (CAPMO www.capmo.org )
• Carrefour Tiers-Monde (CTM www.carrefour-tiers-monde.org )
• Centre de ressources des femmes de Beauport
• Confédération des associations d’étudiants et étudiantes de l’Univ. Laval (CADEUL www.cadeul.ulaval.ca )
• Délégation Droits et Démocratie de l’Univ. Laval (site)
• Ligue des droits et libertés, section de Québec (LDL-Qc www.liguedesdroitsqc.org/CMS )
• Michaël Lessard, candidat du NPD/NDP à Québec (NPD régional www.npdqc.org )
• Mouvement des travailleurs chrétiens (MTC)
• Regroupement d’éducation populaire en action communautaire des régions de Québec et Chaudière-Appalaches (RÉPAC 03-12 www.repac.org )
• Solidarité populaire Estrie
Note 1 – pour en savoir plus au sujet de l’histoire et des effets desdites sanctions contre l’Irak
Note 2
UNICEF, communiqué de presse: « Bellamy parle pour les enfants de l’Iraq » (en anglais),
23 novembre 2004. [ En ligne, consulté le 20 sept. 2005: www.unicef.org/french/emerg/iraq ]
UNICEF, Official statement : Bellamy speaks out for children in Iraq, Nov. 23, 2004.
[ On line, consulted Sept. 20, 2005: www.unicef.org/media/media_24233.html ]